| KHÚC TÌNH LƠI Lá rơi rơi mãi ở lưng đồi Chao xuống hồn nghiêng tim lẻ loi Ôi thu diễm tuyệt thu say đắm Ngây ngất môi buồn mộng chơi vơi Một áng mây chiều trôi lờ lững Xin hãy đưa ta đến góc trời Nơi ấy thu vàng thu rực rỡ Có người mắt nhắm chốn xa xôi. Ơ kìa một cánh chim đơn lẻ Chao xuống bên đời mắt chơi vơi Thu mộng sắc màu thu bảng lảng Có người ngồi nắn khúc tình lơi… phamphanlang |
| A Languid Love Song Leaves keep falling down the lonely hill Flutter to my heart—so empty still O autumn! Splendid, drunk with yearning Bewitching lips in wistful dreaming thrill A drifting cloud at dusk sails idly by Oh, take me with you toward the distant sky Where golden autumn blazes, burning And one with closed eyes dreams of far-off ties Behold a lonesome bird in trembling flight It swoops beside my life with aching sight Autumn, with hues of mist and longing While someone plucks a song of love – contrite phamphanlang |